最佳答案:
This life, let me despair.
汉译英要点如下:
1、词义选择。大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。
2、词义转换。在理解英文词汇的原始意义基础上,翻译时可根据汉语的习惯按引伸义译出。
3、补词。指原文已有某种含义但未用词汇直接表达,译文中需将这些含义补充进去,使句子更通顺易懂。
4、省略。指原文中某些词在译文中省略不译,只要并不影响意义的完整。
最佳答案:
This life, let me despair.
汉译英要点如下:
1、词义选择。大多数英语词汇是多义的,翻译时必须选择正确的词义。
2、词义转换。在理解英文词汇的原始意义基础上,翻译时可根据汉语的习惯按引伸义译出。
3、补词。指原文已有某种含义但未用词汇直接表达,译文中需将这些含义补充进去,使句子更通顺易懂。
4、省略。指原文中某些词在译文中省略不译,只要并不影响意义的完整。
1.文章《这样的生活让我绝望写成英文》援引自互联网,仅供学习和研究使用,内容仅代表作者本人观点,与本网站无关,侵删举报等反馈请点击此处。
2.文章《这样的生活让我绝望写成英文》仅供读者参考,本网站未对该内容进行证实,对其原创性、真实性、完整性、及时性不作任何保证。
3.文章转载时请保留本站内容来源地址,https://100248.com/ask/275622.html