故园东望路漫漫下一句是:双袖龙钟泪不干,出自唐代诗人岑参创作的边塞诗《逢入京使》。这首诗是作诗人在西行途中,偶遇前去长安的东行使者,勾起了诗人无限的思乡情绪,也表达了诗人欲建功立业而宽阔豪迈、乐观放达的胸怀。
原文及翻译
逢入京使
岑参
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
立刻相逢无纸笔,凭君传语报平安。
翻译:往东眺望长安家园路程遥远,思乡的泪沾湿双袖模糊容貌。在立刻匆匆相逢没有纸和笔,只托你给我的家人报个平安。
赏析
《逢入京使》是岑参创作的一首边塞诗,是诗人出塞就职途中偶遇前去长安的东行使者,勾起了诗人无限的思乡情绪,随后写下了这首诗,旅途的颠沛流离,思乡的肝肠寸断,在诗中得到了深刻的揭示。
“故园东望路漫漫”,写的是面前的实际感受。“双袖龙钟泪不干”这句运用了夸张的修辞手法表现思念亲人之情,也为下文写捎书回家“报平安”做了一个很高的铺垫。“立刻相逢无纸笔,凭君传语报平安”,这两句是写碰到进京特使时欲捎书回家报平安又苦于没有纸笔的情况,完全是立刻相逢行者匆匆的口气,写的十分传神。他一方面有对帝京、故园相思眷恋的柔情,一方面也表现了诗人渴望建功立业的豪迈胸怀,柔情与豪情交织相融,感人肺腑。
扩展阅读随着春风飘扬,传遍洛阳全城。就在今夜的曲中,听到故乡的《折杨柳》,哪个人的思乡之情不会因此而油然而生呢?5,故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
“故园东望路漫漫”,因为他们是在西北,故乡就在东南这个方向,所以说“故园东望”。我怀念我的故乡,可是隔了这么遥远的路,所以“故园东望”是“路漫漫”,“双袖龙钟”是“泪不干”。“龙钟”是很沉重的样子,形容一个人年纪比较老。已经衰老了,可还是在边塞。我用衣袖擦眼泪,我有这么多眼泪,双袖上的泪一直没有干过,所以“双袖龙钟泪不干”。