“颓然乎其间者”中“颓然”的意思:醉醺醺的模样。
“颓然乎其间者”出自宋朝作家欧阳修所创作的《醉翁亭记》。全诗表达了作者向往自由、寄情山水对快乐美好生活的向往,与民同乐,不与世俗同流合污对于官场的一点无奈的思想感情。
《醉翁亭记》原文醉翁亭记
宋·欧阳修
环滁、皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。柳暗花明,有亭翼然、临于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮在此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在意山水间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山中之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无限也。
对于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来且不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而客人从也。树林阴翳,鸣音上下,游客去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。
《醉翁亭记》翻译滁州城的四面都是山。它西南方向的峰峦,树林和峡谷尤其优美,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山啊。顺着山路走六七里,慢慢地听见潺潺的水声,(又看到股水流)从2个山中飞淌出来的,是酿泉啊。地势回环,路面弯转,有一个凉亭四角翘起像鸟张开翅膀一样高踞于泉水之上的,是醉翁亭啊。
造亭的人是谁?是山里的和尚智仙啊。给它起名的是谁?是太守用自己的别号称它的。太守和客人来这儿喝酒,喝得少也总是醉,而年龄又最大,因此为自己起了个别号叫“醉翁”。醉翁的心意不在酒上,但在山光水色中啊。游赏山水的快乐,有感于心而寄托在酒上而已。
要说那太阳出来而林中的雾气散了,烟云聚拢而峡谷洞窟昏暗了,这明暗更替变化的景象,便是山中的早晨和晚上。野花开放而释放出幽微的香味,美丽的树木枝繁叶茂而一片浓荫,秋风浩浩,天气晴好,霜露洁白,水流降低,石块外露,这是山中的四季景色。早晨进山,傍晚回到,四季的景色不同,而那快乐也是无穷无尽的。
至于背着物品的人在路上演唱,行走的人在树下歇息,前面的呼喊,后边的应答,老人弓着腰,小孩由大人抱着带着,来来去去,络绎不绝的,是滁州人们的出游啊。到溪边来垂钓,溪水深鱼儿肥;用泉水来制酒,泉水甜酒水净,山上野货菜蔬,杂七杂八摆放在眼前的,这是太守的酒宴啊。
酒宴上的快乐,没有管弦乐器(助兴),投壶的投进了,下棋的下赢了,酒杯和酒筹杂乱交错,起来坐着大声喧哗,是诸位客人快乐的模样。面色苍老,头发花白,醉醺醺地坐在群体中间,这是太守喝醉了。
不久夕阳落入西山上,人的影子散乱一地,是太守回去,客人跟从啊。树林繁茂荫蔽,上下一片叫声,是游客走后鸟儿在欢唱啊。然而鸟儿(只)知道山林的快乐,却不知道游客的快乐;游客知道跟着太守游玩的快乐,却不知道太守以他们的快乐为快乐啊。醉了能和他们一起快乐,酒醒后能写文章记叙这事的,是太守啊。太守是谁?便是庐陵人欧阳修啊。
《醉翁亭记》注解1、环:围绕。
2、滁(chú):滁州,今安徽东部。
3、环滁:围绕着滁州城。
4、皆:副词,都。
5、其:代词,它,指滁州城。
6、壑(hè):峡谷。
7、尤:格外,特别。
8、蔚然:草木繁盛的模样。
9、蔚然而深秀者,琅琊也:树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。
10、山:名词作状语,顺着山路。
11、潺潺(chán):流水声。
12、酿泉:泉水名,本名玻璃泉,在琅邪山醉翁亭下,因泉水很清可以制酒而得名。
13、回:回环,坎坷围绕。
14、柳暗花明:地势回环,路也随之转弯。形容事情经历挫折失败后,出现新的转机。
15、翼然:四角翘起,像鸟张开翅膀的模样。
16、然:……的模样。
17、临:靠近。
18、于:在。
19、作:修建。
20、名:名词作动词,命名。
21、自谓:自称,用自己的别号来命名。
22、辄(zhé):就,总是。
23、年又最高:年龄又是最大的。
24、号:名词作动词,取别号。
25、曰:叫做。
26、意:这里指情趣。“醉翁之意不在酒”,之后用以形容原意不在此而另有目的。
27、乎:相当于“于”。
28、得:领悟。
29、寓:寄予。
30、夫(fú):语助词,无实意,多用于句首。
31、林霏:树林里的雾气。霏,原指雨、雾纷飞,这里指雾气。
32、开:消退,散开。
33、归:聚拢。
34、暝(míng):昏暗。
35、晦:昏暗。
36、晦明:指天气阴晴昏暗。
37、芳:花草传出的香气,这里引申为“花”,名词。
38、发:开放。
39、秀:植物开花结实。这里有繁荣滋生的意思。
40、繁阴:一片浓密的绿荫。
41、佳木秀而繁阴:美好的树木繁荣滋生,(树叶)繁茂成荫。
42、风霜高洁,水落而石出者:秋风高爽,霜色洁白,溪水滴落,山石显露。真相大白,原指一种自然景象,大多形容事情终于水落石出。
43、对于:连词,于句首,表示两段的过渡,提到另事。
44、负者:背着物品的人。
45、休于树:倒装,“于树休”在树下歇息。
46、伛偻(yǔ lǚ):腰部弯折的模样,这里指老年人。
47、帮衬:小孩子被大人领着走,这里指小孩子。
48、临:来到。
49、渔:捕鱼。
50、酿泉:用酿泉。
51、山肴:用从山野捕捉的鸟兽做成的菜。
52、野蔌(sù):野菜。蔌,菜蔬的总称。
53、杂然: 凌乱的模样。
54、陈:摆开,陈列。
55、酣:尽情地饮酒。
56、丝: 弦乐器的代称。
57、竹:管乐器的代称。非丝非竹:不是音乐。
58、射:这里指投壶,古人宴饮时的一种游戏,把箭向壶内投,投进多的为胜,负者照规定的杯数饮酒。
59、弈:下棋。这里用做动词,下围棋。
60、觥(gōng):酒杯。
61、筹:行酒令的筹码,用于记喝酒数。
62、觥筹交错:酒杯和酒筹交互错杂。
63、苍颜:容貌苍老。
64、颓然乎其间:醉醺醺地坐在客人中间。
65、已而:随后,不久。
66、归:回到,回家。
67、翳(yì):遮盖。
68、阴翳:形容枝叶茂密成阴。
69、鸣音上下:意思是鸟四处叫。上下,指高处和低处的树林。
70、醉能同其乐,醒能述以文者:醉了可以同大家一起快乐,醒来可以用文章记叙这乐事的人。
71、谓:为,是。
72、庐陵:古郡名,庐陵郡,宋朝称吉洲,今江西省吉安市。欧阳修先世为庐陵大族。
《醉翁亭记》赏析文章描绘了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀丽,滁州百姓和平宁静的生活,尤其是作者在山林中与民一齐游赏宴饮的快乐。
全篇贯穿一个“乐”字,其中则蕴含着比较复杂曲折的内容。一则暗示出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,一则在寄情山水背后隐藏着难言的苦衷。
就在四十岁的盛年却自号“醉翁”,而且经常出游,加上他那“饮少辄醉”、“颓然乎其间”的诸多表现,都表明欧阳修是借山水之乐来排谴谪居生活的烦闷。作者醉在两处:一是陶醉于山水美景当中,二是陶醉于与民同乐当中。
《醉翁亭记》创作背景《醉翁亭记》作于宋仁宗庆历五年(1045年),当时欧阳修正任滁州太守。欧阳修是从庆历五年被贬官到滁州来的。被贬前曾任太常丞知谏院、右正言知制诰、河北都转运按察使等职。
被贬职的原因是由于他一向支持韩琦、范仲淹、富弼、吕夷简等人参加推行新政的宋朝革新运动,而反对保守的夏竦之流。韩范诸人早在庆历五年一月之前就已经被先后贬职,到这年八月,欧阳修又被加了一个外甥女张氏犯罪,事情与之有牵连的罪名,落去朝职,贬放滁州。
欧阳修在滁州实行宽简政治,发展生产,使当地人过着一种和平安定的生活,年丰物阜,并且还有一片令人陶醉的山水,这是使欧阳修感到无比快慰的。
但是当时整个的北宋王朝,尽管政治贤明、风调雨顺,但却不求上进、沉迷于现状,一些有志改革图强的人纷纷受到打击,眼睁睁地看着国家的积弊不能清除,这又不能不让他感到厚重的忧虑和痛苦。这是他写作《醉翁亭记》时的情绪,忧伤还有一份开心。这两方面是结合一起、体现在他的作品中的。
《醉翁亭记》作者介绍欧阳修,北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁,晚号六一居士。庐陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030年)举人。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。
宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。政治上曾支持过范仲淹等的创新主张,文学上主张明道、致用,对宋初至今靡丽、险怪的文风表示不满,并主动培养后入,是宋朝古文运动的领袖。
散文讲理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一。诗风与其散文类似,语言流畅自然。其词婉丽,沿袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。又喜搜集金石文字,编为《集古录》,对宋朝金石学颇具影响。有《欧阳文忠集》。
扩展阅读若夫日出而林霏开,云归而岩穴瞑,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒冽,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧华者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
【解析】本题考查对文章内容的理解与分析。A.“敢笑黄巢不丈夫”的意思是宋江嘲笑黄巢不是大丈夫,不如自己那么忠义。C.欧阳修在醉翁亭“颓然乎其间”通过描写太守宴游的场面,表现诗人寄情山水、与民同乐的思想与题干不相符合。D.吹笙品笛、执盏擎壶、清风明月都是并列短语,一樽好酒是偏正短语。故选B