《惠崇春江晚景》的译文:竹林外有两三枝桃花刚刚绽放,在春季的江水里嬉戏的鸭子最先察觉到江水的回暖。河滩上长满了蒌蒿,芦苇也长出短短嫩芽,这时河豚正要逆流而行,从大海回游到河流里来了。注释:蒌蒿:草名,有青蒿、白蒿等种。芦芽:芦苇的幼苗,可食用。
《惠崇春江晚景》的全文
宋朝: 苏轼
竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。
蒌蒿遍地芦芽短,正是河豚欲上时。
注释:
惠崇(亦为慧崇):福建建阳僧,宋初九僧之一,能诗能画。《春江晚景》是惠崇所绘画名,共两张,一幅是鸭戏图,一幅是飞雁图。钱钟书《宋诗选注》中为“晓景”。众多注本,有用“晓景”、有用“晚景”,此从《东坡全集》及清之前注本用“晚景”。
蒌蒿:草名,有青蒿、白蒿等种。芦芽:芦苇的幼苗,可食用。
河豚:鱼的一种,别名“鲀”,肉味鲜美,可是卵巢和肝部有有毒。产自我国沿海和一些内河。每年春季逆江而上,在淡水中生卵。
上:指逆江而上。