那就来聊聊,“J罗”该怎么叫吧!
自从J罗在2014年巴西世界杯上燃起,他就成为了全球足球迷的心头好。他的才华和风采使得人们忍不住想要称呼他,但如果你不是母语为西班牙语的人,那么你就会发现,这名球员的名字确实有些难以念对。
那么,怎样才是正确的方式呢?
从最基本的开始,J罗的母语是西班牙语。在西班牙语中,J的发音是“x”,而不是英语中的“j”音(请注意,这是很重要的一点)。所以,J罗在他的家乡哥伦比亚通常被称为“哈梅斯·罗德里格斯”,这是他的全名。
在其他的拉美国家,人们可能会把J罗称为“Jaime”罗德里格斯(Jaime是个常见的西班牙语名字)或者是“Jaiminho”罗德里格斯(这是一个可爱的小名,意思是小Jaime)。当然,这些名字都不是J罗的正式名称,但对于大多数普通民众来说,这就是习惯。
在英语世界,大多数足球解说员会以英语的方式发音,所以他们通常会称呼J罗为“Hamez”罗德里格斯。这是因为英语中并没有西班牙语中的“x”音,而英语中的H字母在发音上比较接近西班牙语中的“j”。
那么,如何在中文中称呼J罗呢?虽然J罗的名字发音有点复杂,但在中文中,我们通常不用担心这个问题。针对J罗在西班牙语中发音的难点,我们通常可以称呼他为“哈梅斯”或者“哈梅斯·罗德里格斯”,毕竟这是他的正式名字,而且一般人都会能够听懂。
不过,在球场上,足球解说员和球迷们可能会添加一些昵称,好玩、好听又真切。比如,巴萨球迷喜欢称呼梅西为“梅罗”,而奥拉罗尤斯的球迷们则喜欢叫他“奥鲁奥吉”或者“狮子王”,而要是J罗加盟中超,球迷或者解说员说不定会取一个类似J罗汉化后的名字。
不过,总的来说,J罗是一个很有才华的球员,他的名字也正如他的才华一般美妙,所以,无论怎样称呼他,在底线之外的亿万足球迷眼中,他依然是无法撼动的球员魅力。