1.翻译:
晋明帝才几岁的时候,坐在元帝膝上。当时有人从长安来,元帝问及洛阳的情况,不觉伤心流泪。明帝问:“啥事引来你哭泣?”(元帝就)详细地将东渡避难的事例告诉了他。(元帝)因此问明帝:“你觉得长安和太阳哪个远?”明帝回答说:“太阳远。没听说过有人从太阳那里来,显然就明白。”元帝对他的回答感到意外。第二天,(元帝)集结臣子举行宴会,把明帝这个意思告诉大家,而且再重问他一遍,明帝却回答说:“太阳近。”元帝因惊讶而变了脸色,问他:“你为什么和昨天说的不一样呢?”(明帝)回答说:“如今抬起头就能看见太阳,但是看不见长安。”
2.原文:
晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告知。因问明帝:“汝意谓长安何如日远?”答曰:“日远。不闻人从日边来,竟然可知。”元帝异之。明日,集臣子宴席,告以此意。更重问之,乃答曰:“日近。”元帝暗淡,曰:“尔何故异昨日之言邪?”答曰。“举⑩目见日,不见长安。”