1.翻译:四面八方的气候不同,千里之内的风雨形态也不同。海边的穷人是多么的困难啊,他们通常住在野外的草棚里。妻子和孩子像动物一样生活,在危险的山林中徘徊。简陋的柴门如此荒凉,狐兔在房子周围自由行走。
2.作者对劳动者生活的怜悯。整首诗采用了正面描写和侧面衬托的手法,使边海贫民悲惨的生活场景跃然纸上,言简意赅,寓意深刻。“八方各异气,万里殊风雨”是“戏哉边海民”的衬托。虽然不同地区的情况不同,但最困难的是“边海民”。曹植曾在《劝伐辽东表》中劝曹操“省兵役薄赋敛,勤农桑”,至此以他的诗歌直接为民生疾苦而呼吁。建安诗人反映下层人民生活的主题很少,所以这首诗更为珍贵。
3.原文:各方异气,万里殊风雨。剧扎边海民,寄身于草野。妻子像动物,行止依林阻。柴门何低迷,狐兔翔我宇。