《秋天登洪府滕王阁饯别序》翻译节选:旧时的豫章郡,新设的洪都府,是天空翼、轸两星的分野,地区和衡山、庐山相接。连接着湘江围绕湖泊,掌握着蛮荆一带,连接着瓯越之地。物的光华焕发为天上的宝气,宝刀的光辉照射斗、牛之区;人才的俊杰是由于地有毓秀,高士徐孺子才能使陈蕃放下卧榻。洪州的房子象云雾一样布列,俊杰人才象流星般赴约。洪州的城池位于荆楚和扬州的交通干道,宴席的主人和顾客都是东南杰出的人物。
都督阎公享有高尚的威望,在持戟的仪仗队护卫下,远远地来到;新州的宇文剌史具有美好的风范,乘的车驾在这儿暂时驻足。正逢十天一次的假日,好朋友汇集一处;万里之远的客人相遇在一起坐满了高阁。的文采象蛟龙腾空,凤凰起舞,都是孟学士那般的文章大师;身佩紫电青霜宝刀,是王将军那般的胸有韬略。家父在南方做县令,我因探亲经过这有名的地方,我这个年轻晚辈知道什么,居然亲自遇到这样盛大的宴会。
时间正是九月,晚秋之时。地上的存水已尽,而寒冽的赣江水十分清澈,远晀西山峰峦云烟凝结,山色青苍欲滴。马车在高高的路上前行,到高大的山陵上寻访名胜风景。来到滕王建阁的大州上,登上滕王所建的高阁。层层的楼台闪烁着青绿,高高耸入云霄,飞耸的楼阁涂饰得鲜艳欲滴,往下看不到路面。白鹤野栖居的水岸沙洲,极尽岛屿的迂回曲折,用桂树和木兰修建的宫殿,参差排列。开启雕花的阁门,俯瞰雕镂华丽的房脊,旷远的山岭平原一览无遗,纡回的河流大泽让人看了惊讶。房屋到处都是,有不少击钟列鼎而食的富贵人家;大船停满了渡口,有很多雕画着青雀、黄龙。彩虹消退,雨后新晴,灿烂的阳光照彻了天空。西落的晚霞与水边的孤鹜一齐飞翔,碧绿的秋水同高远的天空共一种颜色。夜里渔船上飘来的歌声,一直传到鄱阳湖畔;因天寒南飞的群雁,鸣音停止在衡阳的河边。
《秋天登洪府滕王阁饯别序》原文节选
南昌故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云;万里奉承,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上道,访景色于崇阿。临帝子之长洲,得神仙之旧馆。层台耸翠,上有重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽盱其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰迷津,青雀黄龙之轴。虹销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
扩展阅读冯唐易老,李广难封。这句诗出自唐·王勃的《秋日登洪府滕王阁饯别序》字面的意思是形容冯唐容易衰老,李广难以封侯,形容老来难以得志,慨叹功高不爵,命运乖舛。
即便对这段历史不够了解,或者不了解的,也不能够犯如此错误。因为滕王阁之名与《滕王阁序》之名是分不开的,阁与序是相互成就,相互成名的。我们现在认定的滕王阁,这座历史文化地理坐标,是因为一篇千古名赋《秋日登洪府滕王阁饯别序》即《滕王阁序》。之所以几经战火焚毁,却不断重建,也是因为这篇序,正所谓楼阁可毁,文化不灭。